Serguey Zefirov (thesz) wrote,
Serguey Zefirov
thesz

Message.

Message это никак не со-общение. И даже не со-бытие.

По-моему, это может быть только послание. Но и тут глагол "слать," которого не ощущается в message. Все равно, это самый близкий вариант.

Отсюда следует, что "message based concurrent programming system," например, это "система соперничающего программирования на основе посланий."

Что, в свою очередь наталкивает на многие мысли - а так ли нам нужно конкуренция, соперничество?

Может, лучше использовать сотрудничество, co-operation?

Вообще, очень, очень интересно.
Tags: message, конкуренция, перевод, русский язык, слова, соперничество, сотрудничество
Subscribe

  • Сбер

    Потрачено $300 миллионов на смену вывески. Выпустили никому не нужную колонку - надо деньги экономить, а она помогает покупать! Ещё и платить за это…

  • Посматриваю и пересматриваю разное.

    Например, будучи чрезвычайно оскорблённым несколькими сериями последних Людей Икс, решил посмотреть Леон Убийца. (про людей икс: это же, ежкин кот,…

  • Руки трясутся.

    Я ни код нормально набирать не могу, ничего. Дорогие женщины! И тут я, пожалуй, остановлюсь.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments

  • Сбер

    Потрачено $300 миллионов на смену вывески. Выпустили никому не нужную колонку - надо деньги экономить, а она помогает покупать! Ещё и платить за это…

  • Посматриваю и пересматриваю разное.

    Например, будучи чрезвычайно оскорблённым несколькими сериями последних Людей Икс, решил посмотреть Леон Убийца. (про людей икс: это же, ежкин кот,…

  • Руки трясутся.

    Я ни код нормально набирать не могу, ничего. Дорогие женщины! И тут я, пожалуй, остановлюсь.